J'ai acheté il y a peu une crème sur le corps sur internet. C'est écrit en anglais dessus, mais ne vous inquiétez pas, le fabricant a pris la peine de traduire en français ! Enfin presque...
Bon, la crème n'est pas si mal (elle pénètre très vite et ne colle pas) et elle sent surtout la noix de coco. Mais franchement, ça ne fait pas très sérieux.
J'ai trouvé 18 fautes d'orthographe, de français ou de traduction. Et vous ?
PS : j'ai pas compté les majuscules abusives à tendance germanophones comme des fautes ! ;-)
ah ouais quand même !
RépondreSupprimerHa la la ...
RépondreSupprimerLe pire que j'ai jamais vu, c'est une étiquette de fringue (made in china) qui disait "10% Lylra s'entremettre dans une dis pute" O_o
Merci Google Trad... Non mais c'est vrai que ça fait pas très sérieux... Ceci dit, parait que sur certains produits Urb*n Dec*y, il est écrit : Fabriqué en l'Allemagne. Ça peut arriver même aux grandes marques!
RépondreSupprimerOuais, enfin, google trad je pense qu'il sait écrire "lait" quand même... À moins que ce ne soit traduit en une autre langue que le français ?
RépondreSupprimerUne faute de trad, ça peut arriver hein (même si bon, ils paient les gens pour faire ça), mais là quand même, y a de l'abus...
Ça vient d'un site que vous connaissez bien les filles ! ;-)